Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Eric: Hi everyone, and welcome back to FinnishPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 19 - A Different Kind of Finnish Store. Eric here.
Päivi: Hei! I'm Päivi.
Eric: In this lesson, you’ll learn how to use the verb participle form, the VA-participle. The conversation takes place in a radio interview.
Päivi: It's between Linnea and an interviewer.
Eric: The speakers are strangers and they’ll use both formal and informal Finnish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Haastattelija: Hyvät kuulijat, meillä on tänään vieraana Linnea Virtanen, joka on avannut uuden vaateliikkeen kaupunkiimme.
Haastattelija: Myymälässäsi on uudenlainen konsepti. Kerrotko ideastasi hiukan lisää, Linnea?
Linnea: Toki. Meille tuleva asiakas ei välttämättä halua sijoittaa paljoa rahaa pukeutumiseen, mutta pitää kuitenkin laadukkaista vaatteista.
Haastattelija: Eli teiltä laadukkaita vaatteita etsivä asiakas voi vuokrata vaatteen tietyksi ajaksi?
Linnea: Kyllä, näin on ja vaatteisiin tykästyvä asiakas voi myös lunastaa vaatteen itselleen.
Haastattelija: Tämän kaltaisia liikkeitä on tosin ollut ennenkin. Mitä muuta erikoista liikkeessänne on?
Linnea: Vaatteistaan eroon haluavat asiakkaat voivat myös tarjota meille omia vaatteitaan myytäväksi tai vuokrattavaksi.
Haastattelija: Vaatekaappiaan siivoava asiakas voi siis hyödyntää palveluitanne. Kätevää!
Linnea: Aivan.
Haastattelija: Kiitos haastattelusta!
Linnea: Kiitos!
Eric: Listen to the conversation with the English translation.
Interviewer: Dear listeners, today we have a guest, Linnea Virtanen, who has opened a new clothing store in our city.
Interviewer: There is a new kind of concept in your store. Can you tell us a little bit more about your idea, Linnea?
Linnea: Sure. A customer who is coming to us may not want to invest that much money into dressing, but they nevertheless like quality clothes.
Interviewer: So a customer who is looking for good quality clothes from you can rent a piece of a clothing for a certain amount of time?
Linnea: Yes, that's right, and a customer who finds herself fond of the clothes can also claim the garment for herself.
Interviewer: However, these kinds of stores have existed before as well. What else is special about your store?
Linnea: Customers who are wanting to get rid of their own clothes can also offer us clothes to be sold or to be rented.
Interviewer: So a customer who is tidying up her wardrobe can take advantage of your services. Convenient!
Linnea: Exactly.
Interviewer: Thank you for the interview!
Linnea: Thank you!
POST CONVERSATION BANTER
Eric: Päivi, we don’t always have to buy everything, because in many cases we can borrow or rent. Is that possible in Finland too?
Päivi: Yes, in Finland there are many ways to borrow or rent items.
Eric: Like from libraries?
Päivi: That’s right. Citizens can borrow materials for free for a certain period of time, and this includes not only books, magazines, and cds – nowadays you can also borrow board games, sports equipment, or even musical instruments.
Eric: That sounds great! Are there similar services online?
Päivi: Yes, there are also online services people can use to lend their belongings to other people, or people who temporarily need something can just borrow it for the time they need. “Time banks” are another interesting option.
Eric: I’ve heard about that, people trade their time and skills. Someone can weed a garden in exchange for having a car washed, or give language lessons in exchange for having a fence painted, for example.
Päivi: Right! Finally, you should know that there are also clothing lending services.
Eric: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Eric: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Päivi: vaateliike [natural native speed]
Eric: clothing store
Päivi: vaateliike[slowly - broken down by syllable]
Päivi: vaateliike [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: uudenlainen [natural native speed]
Eric: new kind, novel
Päivi: uudenlainen[slowly - broken down by syllable]
Päivi: uudenlainen [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: konsepti [natural native speed]
Eric: concept
Päivi: konsepti[slowly - broken down by syllable]
Päivi: konsepti [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: sijoittaa [natural native speed]
Eric: to invest
Päivi: sijoittaa[slowly - broken down by syllable]
Päivi: sijoittaa [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: pukeutuminen [natural native speed]
Eric: dressing
Päivi: pukeutuminen[slowly - broken down by syllable]
Päivi: pukeutuminen [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: vuokrata [natural native speed]
Eric: to rent
Päivi: vuokrata[slowly - broken down by syllable]
Päivi: vuokrata [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: lunastaa [natural native speed]
Eric: to redeem
Päivi: lunastaa[slowly - broken down by syllable]
Päivi: lunastaa [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: hyödyntää [natural native speed]
Eric: to take advantage of
Päivi: hyödyntää[slowly - broken down by syllable]
Päivi: hyödyntää [natural native speed]
Eric: Next we have..
Päivi: palvelu [natural native speed]
Eric: service
Päivi: palvelu[slowly - broken down by syllable]
Päivi: palvelu [natural native speed]
Eric: And last..
Päivi: haastattelu [natural native speed]
Eric: interview
Päivi: haastattelu[slowly - broken down by syllable]
Päivi: haastattelu [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Eric: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Päivi: vaateliike
Eric: meaning "clothing store."
Päivi: vaate means "garment" and liike means "business."
Eric: You can use this word to refer to a shop that sells clothes. Can you give us an example using this word?
Päivi: Sure. For example, you can say.. Haluaisin joskus omistaa vaateliikkeen.
Eric: ..which means "Some day I would love to own a clothing store."
Päivi: You can also use the word vaatekauppa for a "clothing store." You can also replace the noun vaate with another noun to form the words for other kinds of shops. For example, kenkäliike or kenkäkauppa is a "shoe store."
Eric: Okay, what's the next word?
Päivi: uudenlainen
Eric: meaning "new kind,” or “novel."
Päivi: This adjective derives from another adjective, uusi meaning "new." The suffix -lainen literally means "kind of." You can use this word when saying something is of a new kind.
Eric: Can you give us an example using this word?
Päivi: Sure. For example, you can say.. Tämä on aivan uudenlainen ajattelutapa.
Eric: .. which means "This is a completely new way of thinking." Okay, what's the next word?
Päivi: hyödyntää
Eric: meaning "to take advantage of."
Päivi: This verb hyödyntää, "to take advantage of," derives from the noun hyöty, "advantage."
Eric: You can use this verb when you’re saying someone or something is taking advantage of or utilizing something, in both positive and negative senses.
Päivi: For example, you can say.. Hyödynsin tähteet ja tein niistä keittoa
Eric: .. which means "I utilized the leftovers and made soup from them." Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Eric: In this lesson, you'll learn how to use the verb participle form and the VA-participle.
Päivi: There are some verb forms in Finnish that are used and conjugated in a similar way to adjectives. These forms are called participles. The active present participle is used as an adjective, and it ends with -va.
Eric: You can hear these forms quite a lot in the media, as they are used when reporting something. When you learn them, your understanding of radio or TV broadcasts will improve. What does the VA-participle express?
Päivi: For the most part, it can express three kinds of action. It expresses an action that is generally applicable, an action happening in the future, or one happening at the moment of speaking.
Eric: Can you give us some examples?
Päivi: Nukkuva lapsi on suloinen.
Eric: Which means “A sleeping child is adorable.”
Päivi: Ensi viikolla alkava äänestys tulee olemaan tiukka.
Eric: “The voting beginning next week will be tough.”
Päivi: There are two more cases in which we can find a Va-participle. The first is as a substitute for relative clauses that start with joka, meaning “which,” and the second is as a substitute for subclauses which start with että, meaning “that.”
Eric: Can you give us an example for each?
Päivi: Sure. You can say either Lapsi, joka itkee or Itkevä lapsi.
Eric: The first means “a child who cries” and the second “a crying child.”
Päivi: In other cases you can say, for example, either Kuulin, että hän saapuu huomenna or Kuulin hänen saapuvan huomenna.
Eric: Which in English both translate as “I heard that she arrives tomorrow.”
Päivi: Notice that in the last sentence, Kuulin hänen saapuvan huomenna, both the pronoun and the participle are in the genitive case.
Eric: How do we form the va-participle?
Päivi: The va-participle is formed by erasing the t from the verb’s third person plural. For example, from lukevat, which means “they are reading,” you’ll get lukeva, and from tulevat which means “they are coming,” you get tuleva.
Eric: Are there any exceptions?
Päivi: olla, “to be,” is an exception. That’s because the va-participle is oleva and it’s not related to the third person plural ovat.
Eric: Can you give us an example with “to be”?
Päivi: Raskaana oleva nainen.
Eric: “A pregnant woman.”
Päivi: Remember that the va-participle behaves like an adjective, meaning it can have all case endings in singular and in plural.
Eric: Ok, let’s wrap up this lesson with a couple of sample sentences.
Päivi: Tämä lomakohde on sopiva rauhaa kaipaaville asiakkaille.
Eric: "This holiday destination is suitable for customers longing for tranquility."
Päivi: Itkevä lapsi saattaa olla vain väsynyt.
Eric: "A crying child may just be tired."

Outro

Eric: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Päivi: Hei hei!

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

FinnishPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Try to make a sentence using the VA-participle.

FinnishPod101.com Verified
Thursday at 09:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hei Hue,


Kiitos kysymyksestäsi. In this ''Odotushuone oli täynnä nukkuvia ihmisiä'' sentence word "ihmisiä" is in plural form, so, there is a plural subject. Someones are (or was) doing the action (Active Present Participle). therefore this sub-word (adjective) needs to be in plural form too. Hope this helps.


Let us know if you have any questions.

Cheers,

Aarni

Team FinnishPod101.com

Hue
Wednesday at 05:11 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hei,

Mä en ymmärä, miksi tässä lauseessa:

''Odotushuone oli täynnä nukkuvia ihmisiä'', te käytätte ''nukkuvia'' mutta ette käytä ''nukkuva''.

Toivon saavan vastauksen sinulta.

Terveisin,


Hue

FinnishPod101.com Verified
Thursday at 10:07 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Shanti,


Thank you for your comment. Yes! 'myytävä-ksi' and 'vuokrattava-ksi' means "to be sold" and "to be rented", so, in this case, you add the -ksi ending. Hope this helps.


Let us know if you have any questions.

Cheers,

Aarni

Team FinnishPod101.com

Shanti
Wednesday at 09:26 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi, the va- participle formation in 'myytäväksi' and 'vuokrattavaksi' do not seem to be formed simply by removing the last t of the third plural form as mentioned in the lesson notes. It is quite confusing when the explanation makes it sounds like a general rule while it is not.

FinnishPod101.com Verified
Thursday at 02:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Masato Uehara,


Thank you for your question.

The reason is that this sentence is meant to wish luck for something (to what or where). So, you need to use the illative form which is "haastattelu-un" then you just add the personal ending -si. So, "haastatteluusi" is the correct form.


Let us know if you have any question.

Cheers,

Aarni

Team FinnishPod101.com

Masato Uehara
Thursday at 08:58 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hei,



"Onnea huomiseen haastatteluusi!"

why is not "haastattelusi"?

what is difference?

toivon etta vastaan sinusta .

kiitos.

FinnishPod101.com Verified
Thursday at 11:39 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Elsie,


Thank you for the posting and your kind feedback. ?


I checked the word “haastattelu” and it seems to work well now. Could you please try it again?

I will also proceed your valuable feedback to our development team. Highly appreciated, thank you!

I am happy to hear that you enjoy learning Finnish and don't worry, we all would like to learn things and languages way more quickly. ?


Let us know if you have any question.


Cheers,

Aarni

Team FinnishPod101.com

ELSIE PARKER
Tuesday at 02:14 PM
Your comment is awaiting moderation.

Moi-

The normal speed recording of the vocabulary word "haastattelu" is not functioning.


It seems like there are a lot of new words in this dialogue that are NOT included in our new vocabulary.

It makes it MUCH more difficult.

Such as:

vieraana=guest

Myymälässäsi= In your store?

ei välttämättä =not necessarily

laadukkaista =high quality

Toki=Sure

kaltaisia = this type of

Kätevää!=Convenient!

I do not remember ever learning these words. Maybe I'm in error, but I don't think they have been introduced at this pont.

The new vocabulary is difficult enough to learn. With these other thrown in words, it REALLY is difficult -for me , anyway.


But I'm still loving learning Finnish. Thank you for the lessons.

I wish I was more smart, more quick.


ELSIE PARKER